月別アーカイブ: 2025年11月

おきてばんばのつ〜らみろ

「おはなし会はじまりまーす」と呼びかけて回るのですが、1年生の女の子2人が一緒に回ってくれました。11/29(土)図書館のおはなし会は子ども9人、大人7人でした。

手遊び どんぐりころちゃん

おはなし「三枚のお札」『日本昔話百選』稲田浩二・和子/講談社

絵本「おやさいめしあがれ」視覚デザイン研究所/作 髙原美和/絵

絵本「ばばばあちゃんのやきいもたいかい」さとうわきこ/作 福音館書店

絵本「これは、わにです。」ヒース・マッケンジー/絵 岩崎書店

絵本「よくみると…」shimizu/作・絵  Gakken

手遊び さよならあんころもち

秋も終わりの頃ですね〜。みなさん栗やサツマイモはたくさん食べましたか〜?「三枚のお札」で栗拾いに行った小僧さんは、誘われるがまま、おにばばの家にあがってしまいました。雨だれの音が「おきてばんばのつ〜らみろ」と小僧さんに警告します。そこの緊張感がたまりません!走って逃げて、最終的に豆粒程に小さくなったおにばばを、和尚さんがお餅にはさんでパクッ、ガリッ。「はーこわかった」で子どもたちからは「ながいー!」の声。そうなんです、おはなし会時間は残り半分に差し掛かっていました。小さい子も少し大きい子もみんなよく聞けました。最後の2冊の絵本、見る事をばっちり楽しむ絵本ですね!子どもたちは、食い入るように見てました。あれこれ声もあがって楽しみました。最後、あんころもちを作って締めるのがお決まりですが、常連の女の子が「あきたー作らへん」となると小さな子も真似して同意(笑)そして、子どもは誰一人あんころもちを作らないという事態になり、ちょっと面白かったです😂明日から12月ですし、だんだん寒くなるけど、みんなおはなし会に遊びにきてね〜!

11月の大人のためのおはなし会

冬の寒さにやっと身体が慣れてきました。風邪も流行っているみたいですので、睡眠をしっかりとって、温かくして過ごしたいですね。大人のためのおはなし会は、3名の常連さんが来てくれました。

テーマ〈猿〉

絵本 「おさるがおふねをかきました」 まど・みちお/詩  東貞美/絵  国土社

おはなし 「猿婿」日本の昔話1 おざわとしお/再話  福音館書店

絵本「ぽっかぽかだいすきおさるさん」福田幸広/文・写真 ポプラ社

絵本「おさる日記」和田誠/文 村上康成/絵 偕成社

手遊び さるかにかきジャンケン

絵本 「さる・るるる」五味太郎/作 絵本館

おはなし「さるかに合戦」語りの森昔話集4/おもちホイコラショ  語りの森

絵本「さるさるおさる」乾栄里子/作 髙畠那生/絵 金の星社

おはなし「さるの海岸見物」語りの森昔話集2/ねむりねっこ 語りの森

猿のありのままの姿や性質、人間が感じてきたさるの本質が詰まったプログラムとなりました。「かわいいな〜」と「猿はやっぱり猿だな〜」という両面を堪能しました。自然に近い村里では、猿と人間は近しい関係であったことを昔話からも感じました。また、町中に出た猿と横断歩道を渡った事を思い出した参加者さんの話も飛び出しました。綺麗な毛並、穏やかな猿だったそうで、食べ物が豊富にあると動物も人間も争わずに暮らせるな〜と言われていたのが印象的でした。昔は、動物と人間とのほどよい関係が保たれ、親から子へ継承されていたからよかったのですが、村里が無くなったり、限界集落が増えることで、人間を知らないお腹を空かせた動物達が町へ出てきています。お互いに「大変だー!」とびっくりしている状況です。新しい関係を作ることができるだろうか?と思いを巡らせました。猿のことをもっと知りたくなりましたし、人間は本当に猿から進化したのだろうか?!と疑問も湧きました。姿は似てますが、中身が全然違います。でも、最近は(いや、ずっと)人間も凶暴化していて猿らしい一面を露出しているなとも思います。おはなしを純粋に楽しみつつ、テーマを決めたプログラムだからこそ、撒いた種が深く根付くんですね。充足した余韻を数日経っても味わうことが出来ています。子ども達にもこんなふうに手渡したいです。

さて来月は、12/19(金)テーマは〈音楽〉です。楽しみですね〜。みなさま、ぜひ遊びに来てくださいね☺️

おはなし入門講座 第3回

たいへん遅くなりましたが、ききみみずきんより、11月18日「おはなし入門講座」第3回のご報告です。

 

今回は、「どうやっておぼえるの?」

おはなしの覚え方と語り方がテーマでした。

講座の内容に入る前に、前回の宿題、受講者それぞれが選んだおはなしのテキストのコピーを提出しました。そのお話を選んだ理由も聞かせていただきましたが、皆さん思い入れや魅力を語ってくださり、今から来月の発表が楽しみになりました。

さて、講座第三回はヤンさんの語り「三びきの子ブタ」から始まりました。石井桃子訳『イギリスとアイルランドの昔話』(福音館書店)のテキストです。最初と二番目の子ブタがオオカミに食べられてしまったり、三番目の子ブタがオオカミを食べてしまう結末など、みんなが知っているお話との違いを話し合いましたが、これがイギリスに伝わるオリジナルの昔話であることを聞きました。昔話の一見残酷に思えるストーリーが実はそれこそが子どもに必要なものであることなど、昔話の魅力の一端に触れて、いよいよ覚え方に入っていきます。

まず最初にすることは、ストーリーをおぼえる

①全体を声に出して何回か読む

この時、ただ文字を追うのではなく、場面をイメージしながら読みます。物語が映画を見ているかのように脳裏に再現できるまで読みましょう。この時に築いたイメージが、覚えるときにも、そして何より、語るときに重要なカギになってきます。おろそかにしてはいけないと改めて思いました。

②あらすじを書く

元のテキストを見ないで書き出してみましょう。テキストと照らし合わせて、抜けている部分や思い違いをしている部分をチェックします。

③意味段落に分ける

小学校の国語の授業でやった、あれです。意味段落の目安として、

1.場面が変わったとき

2.時間が経過したとき

3.登場人物の出入りがあるとき

があげられます。みんなで「三びきの子ブタ」の段落分けをやってみました。エピソードがきちんと三回繰り返され、出てくるモチーフの順序も定まっていて、形の整ったおはなしだということがよくわかりました。

さて、いよいよ覚えていきます。

一日に一段落ごとおぼえる

段落をさらに一度に覚えられる長さで数行ずつに分けて、しっかり大きな声を出して繰り返し読みましょう。自分の声を耳から聞くことで覚えられますし、大切にしたいのは言葉のリズムを感じ取ること。よいおはなしは心地よいリズムを持っているのです。

イメージしながらおぼえる

細かいイメージを深めながら覚えていきます。実際に見たり、体験したことをイメージするのもよいでしょう。語り手のイメージがそっくりそのまま聴き手に伝わるわけではありませんが、語り手の発する言葉にリアリティを与えます。これは、私はストーリーテリングに出会ってから実感するようになりましたが、お芝居でも、スピーチでも、国会答弁でも、話す人が言葉にどれだけの思いを込めているか、伝わり方が全く違います。イメージすること、これがストーリーテリングの肝といっていいと思います。

一つの段落を完全におぼえてから、次の段落に移る

意味段落で覚えることで、自然に語りの間も生まれます。そして、大事なポイントが、次の日は前の日に覚えた段落を復習しないこと。それを繰り返すと、初めに覚えた段落の練習ばかり重なり、後に覚えた分と練習量が変わることで、イメージの深み、ひいては語りの厚みに差が出てしまいます。結末が尻すぼみになってしまっては、どんなハッピーエンドも台無しです。これはその後いくら長く続けてもその蓄積は変わることがありませんから、おはなしのバランスは永遠に失われてしまいます。こわいですね!

すべての段落をおぼえたら、初めて最初から最後まで語ってみる

すると、当然ですがたくさん忘れているところがあります。そこはテキストを見て修正し、必要に応じて重点的に練習します。

最初から最後まで覚えたら、以降は日常的に語って練習します。家事や散歩をしながらでも、ぶつぶつぶつぶつ語って、自分の口に耳に、お話をなじませてしまうのです。ヤンさんはよく「寝ていても語れるように」とおっしゃるのですが、そこまでいけば、もうそのおはなしは、あなたのものです。

もっと早く覚える方法はないのか?と思いますが、時間をかけて、じっくりお話を付き合うことが大事です。そして、聞かせたい人に語って、反応が得られれば、おはなしは立体化します。

物語を耳から聞いて想像して楽しみたいという普遍的な欲求があるのではとヤンさんはいいます。古代エジプトの昔話に、現代にも伝わる昔話の類話があるとか。スマホ全盛の時代ですが、子どもは今も昔も変わっていません。子どもたちはおはなしが好きです。その想像力も、純粋さも、正義感も失われてはいません。子どもたちに、よいおはなしを届けて、よりよい未来につなげていきたいと思います。

最後に語り方のポイントを。

上手に語ろうとしない

話しなれない口調や声色を使ったり、大げさに演技したりせずに、気取らず、自然体で語りましょう。聴き手は語り手を見に来ているのではなく、おはなしを楽しみに来ています。語り手は前面に出すぎてはいけません。聴き手に、物語を手渡すのみです。

最後まで語る

語り始めたら、忘れようとも間違おうとも、とにかく結末まで語ること。語りは、聴き手への「おもてなし」です。責任をもって、お話を終わらせてください。言葉が出てこないときは、自分のイメージから言葉を絞り出して、先に進む。ここでもイメージが助けてくれます。おはなしの力を信じることです。結末に向かって、主人公が連れて行ってくれると信じて、語りましょう。

今回も主催側である私たちにとっても有意義な講座となりました。

受講生の皆さまには、会場の変更によるご不便をおかけしましたこと、また資料配布に不手際がありましたことお詫び申し上げます。

次回12月16日はいよいよ最終回、実際に語る発表会です

楽しいおはなし会になると思います!どうぞ皆さん、かぜなどおめしになりませんように!

11月のプライベートレッスン

すっかり朝晩が寒くなり、ダウンコートを着ている人も多くなりましたね。
わたしも、すっかり冬のあったか服を着ていますが、天気のいい日中は半袖の人も見かけます。
一日じゅう冬のジャンパーを着こんでいるわたしには信じられない光景です。
元気有り余ってるの?
今月のプライベートレッスンの報告です。

英語の出典から語るためのテキストをつくる
「THE STORY OF A LITTE GRAY MOUSE」by DOROTHY SHERRIL
『READ MORE STORIES』THOMAS Y. CROWELL COMPANY
「小さな灰色のネズミのお話」ドロシー・シェリル
英語から再話するということをやっておられるヤンさんによると、いちばんいいのは英語文を見ながら語り用のテキストを作っていくことだそうです。
つまり、日本語訳をはさまないんですね。
英語文には英語文の持つリズムがありますので、そのリズムを日本語に変えるときに持ち込めるかどうかを考えるのにはそれがいいということですが、それは相当難しいと思われます。
リズムのことの他にも、どの言葉を選ぶかとか、言葉を抜いたり足したりとか考えることは山ほどあります。
だから、わたしがもしやるとするならば、英語文の直訳を元にして語るためのテキストにするしかできないなと思いながら、聞いていました。
以前勉強会で、「三匹の子ブタ」の英語のカセットテープを聞かせてもらったことがありました。
それは、『イギリスとアイルランドの昔話』の石井桃子さんの訳の「三匹の子ブタ」より、数分短かかったです。
でもとってもリズミカルでした。
それを、石井桃子さんは、日本語でリズミカルになるように考えて訳されているんだなと分かり、翻訳することの難しさと、石井桃子さんのすごさを感じました。
わたしは前に、北欧の長い話を英語訳と日本語訳を見ながら短くするという作業をヤンさんに教えてもらいながらしたことがありますが、それも大変でした💦
その時は、ただただ短くするためで、今回の「小さな灰色のネズミのお話」とは趣旨がちがいましたが、へとへとでした(笑)
でも、一度やってみたかったというか、挑戦したかったんです。
ガッツがあったわたし!
その頃の自分を懐かしく思いながら、今回も、がっつり勉強できてよかったです。
英文からテキストを作ることに興味のある人は他にもいると思うけど、この内容はプライベートレッスンでしかできないし…。
個人の興味のあることにとことん応えてくれるのがプライベートレッスンだなと改めて思いました。

ありがとうじゅうたんスペース

11/22土曜日の図書館おはなし会、久しぶりの当番でした。今日はなかなか大変な日でした!子ども14人、大人8人。

手遊び どんぐりころちゃん

おはなし「舌切りすずめ」『語りの森昔話集4/おもちホイコラショ』語りの森

絵本「くちばしだーれ?」穂高順也/作 サトウマサノリ/絵 今泉忠明/監修 岩崎書店

絵本「こんとあき」林明子/作 福音館書店

絵本「バンバンバンバンバンソウコウ」いとうひろし/作 ポプラ社

修行の修行、もー大変、どーしたらベストなの?!という私には困難な状況でしたし、先輩方のサポートのおかげでなんとかできました。おはなしを語りながら目から耳から色んな情報が入ってきますし、でも語りは続けながら、頭と口を切り離していた感じです。男の子は何かをしゃべり続け、その口を押さえるお父さん、赤ちゃんはかわいいハイハイで目の前を横切り、それを追いかけるおねえちゃん。それを見守る聞き手たち。今誰かおはなし聞いてるかしら(笑)?と思いながらも語り続ける。本来の囲炉裏端!?疲労困憊…というのが素直な言葉でもあり、テキストの言葉以外の事も、なんやかんや挟みながら、聞いてもらうために手を尽くしたところは勉強になりました。おはなしは雀が舌を切られてから、ぐっと惹きつけられて聴いてくれている時間をしっかり持てたので、よかった〜と安堵しました。すがりついていた常連の女の子が本を読み出した時にはとっさに「本読まんともうちょっとだし聞いて〜!」と言ってしまいましたが、常連さん2人にはほんと助けてもらいました。おじいさんとおばあさんの違いがとても興味深かったようです。絵本は読んでみたかった「こんとあき」、やっぱりよかったです。バンソウコウで締めて、結果的に楽しいおはなし会でした!私の遠州弁の語りは大丈夫だろうか?という心配も忘れるくらいの刺激的な時間でした。もうちょっと人間の器を大きくできたら、余裕を持って難なく面白がる事ができたらな〜と思うのですが、場数ですね。このオープンスペースには色んな可能性がありますし、私のような年数の浅い語り手には、貴重な時間です。ちょうど居合わせたみなさんにも感謝です。