「勉強会」カテゴリーアーカイブ

いろんなひとのいろんなお話


 クリスマスまであと6日、大晦日まであと13日、みなさま、
お忙しくされていることと思います。
しかし、わたくしは今日も楽しいお話会の時間を過ごしてきましたよ。
毎月1回の「がらがらどん」

私にとって、この楽しいお話会は、なによりも、勉強になる場なのです。
遊んでいながら知らない間に勉強していた!というような感じでしょうか……
いろんなひとのいろんなお話がきける、貴重な場です。いろんなひとの話を
「聞くこと」って大事なことですよね。しゃべるだけでは、上手くはならない。

今の私があるのは、この場に集まってくださったみなさまのおかげです。
今年も1年ありがとうございました!

さて、さて、今日のメニューは……
「火をとりにいった女の子」  『世界の民話ドイツ・スイス』 ぎょうせい
「クリスマスの三姉妹物語」  
「くらい くらい」       語りの森HP
「川の母」          『魔法のオレンジの木』    岩波書店
「ロバの子」         『語るためのグリム』     小峰書店
「小石投げの名人タオ・カム」 『子どもに語るアジアの昔話2』こぐま社
 絵本紹介 「天女銭湯」「きもだめし」「ぼくのにゃんた」

 今日は、ホントにビックリしました! 目から鱗が落ちるとはこの感じ!?
「小石投げの名人タオ・カム」おもしろかったです!
おもしろかったんです!! この感じ、わかるかな~

あと、「あっ、こうやったらいいのか、そうか」と、納得する
ジャンピングストーリーの間を伝授してもらったり。
それから、今日の「ロバの子」のように、
子どもにただ、ストーリーをわたすようにすること。
お話に自分の思いをのせて語ると、子どもは、「そうきかなくてはならない」
と思ってしまうから。とのことです。気をつけよう……
しかしながら、イメージして、イメージをもって語るは、当たり前。
その先ですよね。その先のために、ですよね。

さあああ~、来年も、みなさまとともに、がんばっていきましょう!
「がらがらどん」に、ぜひお越しくださいませ! 
来年(1月22日、2月12日は決定)も、お待ちしております!!

12月 おはなし初級講座

みなさま、こんにちは。
もうすぐクリスマスですね。
行く先々でクリスマスの飾り付けやイルミネーションを見ると、わけもなくウキウキしてしまいます。

さて、先日12月おはなし初級講座がありました。

語りは、
おいしいおかゆ」『おはなしのろうそく1』(東京子ども図書館)
ネコの家に行った女の子」『子どもに語るイタリアの昔話』(こぐま社)
笠地蔵」『日本の昔話5』(福音館書店)
みじめおばさん」『世界のメルヒェン図書館1』より村上郁再話(語りの森HP 外国の昔話参照)
だんまりくらべ」『貴志の谷昔話集』より村上郁再話
小石投げの名人タオ・カム」『子どもに語るアジアの昔話2』(こぐま社)
ひなどりとねこ」『子どもに聞かせる世界の民話』より村上郁再話

おはなしを覚えていて、「口に乗らないな」とか「覚えにくいな」と感じることは誰にもあることだと思います。
特に、『森に行った』のか、『森へ行った』のかにとへがごっちゃになってしまったり、ありますよね。
練習していて「に」と「へ」が分からなくなったら、前後のストーリーをよく読んで、再話者や訳者がどうしてそこを「へ」にしたのか。その意味を考えてみましょう。というアドバイスがありました。
単純に「森に行った」は、到達点としての森のイメージしかありませんが、「森へ行った」の「へ」には、森へ行くまでの道程をイメージさせてくれますね。

あと、印象的だったのは覚えてきた物語を「語る」のではなく、ひとりひとりに語りかけるように「話す」のだというアドバイスでした。
これは大人相手の練習や一人での練習ではなかなか実感することも練習することも難しいなと感じましたが、語り方のアドバイスの中ですごく大事なことだなという印象を受けました。
これが会得できたら、難しい笑い話の間もうまくとれるんじゃないかなと、そんな風に感じました。

さて、この12月の勉強会で本年度の初級講座は最終日でした。
同じくおはなし入門講座も12月が最終講義。集大成の発表会を経て卒業となります。
初級講座では2月には新しいお仲間が増えることを楽しみにしています。

 

ではみなさん、よいお年をお迎えください。

12月の日常語講座

朝晩がめっきり寒くなり、起きるのがつらい季節になって参りましたね。
気付けば12月。師走です。わあ、年賀状用意してない、クリスマスツリーも出してない!

さて、12月の日常語講座は、

〈語り〉

犬と笛」 『子どもと家庭のための奈良の民話一』

どっこいしょ」 『日本の昔話5』

化けものをひとくち」 『日本の昔話1』

〈テキスト〉

舌切りすずめ」『日本の昔話2』

かたつむり」 『語りの森HP』

今回も一話ずつじっくり確認していきました。

⓵ 【倒置法は語りに向くか】

聴き手は耳に入る順番にイメージしているので、これは難しそうでした。
ただ、接続のしかたによってはいけるみたいです。

⓶ 【擬態語(オノマトペ)は日常語に変えられるか】

昔ばなしらしい表現「行くが行くが行くと」
スズメの舌を「ぽつん」と切る。

「舌切りすずめ」から例を引用してきました。
10月の日常語講座でも話題になりましたが、擬態語はその土地・地方での独特の言い回しやリズム、音のおもしろさを感じられる部分だと思いました。
そういった言葉や言い回しをそのまま使うことにより、自分のものにできたなら、自分の語彙を増やすことにもなりますということでしたよね。
ただ、この件については、「そのまま使い、日常語には変えない」、「自分の日常語に変える」は安易に判断できず、ケースバイケースな面もあり、いつも答えは出ません
(;´・ω・)
なので、標準語のテキストのなかで、わざわざ標準語に変えずに残してある部分の再話者の意図を考えつつ、「そこんところ原話ではどうなってるの?」と原話を確認する・・・といいのではないかと初心者もっちは、先輩方の熱い討論を聴きながら思いました。

ヤンさん、こんな感じでいいでしょうか~?

代理レポのもっちでした。

11月 中級講座

木の葉が色づいてきました。自宅のすぐ近くに緑のドングリがあるのに今朝、気が付きました。

さて、今日のお話
➀レポート付語り「赤ずきん」『語るためのグリム童話2』小峰書店②「三枚のお札」『おはなしのろうそく5』東京子ども図書館③「子うさぎましろのお話」『同名絵本』福音館書店

今日は語りを始める前に、いろいろな話題がでました。最近出た『国際昔話話型カタログ』を見せていただきました。呪的逃走の話も出ました。

➀選ばれたテキストが聞きやすかったです。それでも語法の観点から気になる点をヤンさんが指摘され、みんなも意見を述べました。きちんと語られたので、見えてくることがありました。

語法的に見て、➀、②ともに語りにくいところ、イメージしにくいところは語法にかなっていない場合がある。という気付きもありました。また、語り方のワンポイントもありました。

②以前から引き続きチャレンジです。今日のポイントは、<自分がきちんとイメージできないと、言葉が入りにくい。よく間違える所は一度自分で整理してやり直す>でした。また、語り手のとらえかたで話が変わることもある、ということです。

③創作のお話は、基本は一字一句覚えて語ります。         ヤンさんの今日の説明は、創作についてかなり熱の入ったものでした。・・・正確に表現できない~。ヤンさんが学生時代に学んだことを話してくれました。                      『この言葉の次に、この言葉が出てくるのがなっぜかを考えるのが文学。その言葉が美しいと思えるように自分を磨いてゆく』そこには、作者への尊敬の念がある。(中略)きちんと丁寧に読んだ場合に受けた感情は作者の意図に近い。だから創作は言葉を変えてはいけない。あまりにも変えるところがあるなら語りのテキストにはしない。別の方法、ブックトークなどで紹介することもある。

今日は、①グリム、②日本の昔話、③創作とバランスよく、楽しい講座でした(語りがないと、呑気なの~)

昼食をとりながら、「シラミ騒動」の話で大笑いでした。

話にでた本『声の文化と文字の文化』藤原書店          文字を持たない人には抽象的な言葉は存在しにくい。例えば文字を持たない大工さんはカナヅチやカンナという言葉はわかっても、「道具」という言葉はわからない。・・・という話や、吟遊詩人達が長い物語をどのように自分のものにしているか等、声の文化の章は、興味深いことが書かれています。

一回お休みすると、浦島な気分のハルでした。

11月 おはなし初級講座

寒い、寒いと思っていたら、立冬が過ぎていました。もう冬です。

11月のおはなし初級講座に行ってきました。

語りは9話。
半分のにわとり語りの森HP←テキストにリンクしています。
まぬけなトッケビ」『おはなしのろうそく30』 東京子ども図書館
絵にかいたよめさま」『瓜子姫とあまんじゃく -日本のむかし話(3)24話-』講談社青い鳥文庫
文福茶釜」『子どもに語る日本の昔話2』こぐま社
こねこのチョコレート」『おはなしのろうそく20』東京子ども図書館
犬と笛」『子どもと家庭のための奈良の民話 一』京阪奈情報教育出版
ひなどりとねこ」『子どもに聞かせる世界の民話』実業之日本社
へびとおしっこ」『ねしょんべんものがたり』椋 鳩十 編 童心社
スヌークスさん一家」『おはなしのろうそく1』東京子ども図書館

たくさん発表してくださいました。

ところで、「半分のにわとり」はどう半分になっていると思いますか?
テキストを読んだことも、聴いたこともないわ~という方は、語りの森HPの外国の昔話から音声を聴いてみてくださいね。
にわとりは半分になっても生きているし、歩くし、お尻から色々入れるし、果物も食べられるんです。
昔話が図形的に語られているのがよくわかる例ですね。

さてさて、私たちが普段話している言葉はどこで間を取っているでしょう。
息つぎをしたいとき、もったいぶった言い方をしたいとき……。
少なくとも書き言葉で読点「、」を打つほどには途切れさせていないと思います。
そんなに途切れさせて話すのは、夏場、扇風機の前で宇宙人のモノマネするときくらいではないでしょうか。
ところが、おはなし初心者はテキスト通りにきっちり覚えようとして、読点の位置まできっちり途切れさせてしまいがちになります。
それが”間”だと思っちゃうんですよね。少なくとも入門講座の時の私はそうでした。
ゆっくり聞き取りやすく語らなければと思い、読点で区切ってしまったのです。
入門講座のそれも人生初の語りでそれをやってしまい、注意されたことを昨日のように覚えています。
けっして巳年生まれだから執念深いってわけじゃありませんよ。おっと、いけない。歳バレするところでした。
書き言葉に読点を付けるのは、文章を読みやすくするためです。日本語というのは、読点のつける場所で意味が変わってくる難しい言語だと思います。
それに読点と漢字を組み合わせることで読みやすくしていると思います。小学一年生の国語の教科書のなんと読みにくいことか!!
論点がずれましたが(;´・ω・)
つまりは語りの間を獲得するためには、テキストの読点を取っ払っちゃいましょうというお話。
きっとお喋りをするかの如く自然な語りの間を掴むことができると思います。(自己責任でお願いします)
ちなみに私が入門講座で頂いたアドバイスは、立て板に水が流れるように続けて語れるように練習するというものでした。
でも、人によって個性も癖も違うので、自分に合った練習をお勧めします。